Monday, June 30, 2008

Best thing I listened in a long time

"I looked for you to give me transcendent experiences
To transport me out of self and aloneness sent alienation
Into a sense of oneness and connection, ecstatic and magical
I became a junkie for it"

from Rilkean Heart by Cocteau Twins:



in memory of great German poet Rilke, who wrote many of such mesmerizing lines:

Der Panther
Im Jardin des Plantes, Paris

Sein Blick ist vom Vorübergehn der Stäbe
so müd geworden, daß er nichts mehr hält.
Ihm ist, als ob es tausend Stäbe gäbe
und hinter tausend Stäben keine Welt.

Der weiche Gang geschmeidig starker Schritte,
der sich im allerkleinsten Kreise dreht,
ist wie ein Tanz von Kraft um eine Mitte,
in der betäubt ein großer Wille steht.

Nur manchmal schiebt der Vorhang der Pupille
sich lautlos auf -. Dann geht ein Bild hinein,
geht durch der Glieder angespannte Stille -
und hört im Herzen auf zu sein.


and my humble translation into Turkish:

Panter

Parmakliklarin gecit töreninden,
Öyle yoruldu ki bakislari,
artik dayanamiyor hic birseye.
Sanki binlerce parmaklik var,
ve arkasinda dünya, yok!

Ufacik bir cemberin etrafinda,
Kivrak ve sert adimlarla yürüyüsü,
Ortasinda koskocaman bir iradenin,
Baygin baygin yattigi bir dans adeta.

Yalniz arada bir aciliyor sessizce,
göz bebeklerinin perdesi.
Iste o zaman,
Kaskati kesilmis eklemlerden gecerek,
Girer iceri bir suret,
tam kalbinde olmaya son verecek.

1 comment:

siyahbeyaz said...

tebrikler akıcı ve okunabilir bir tercume ,nazım hikmette almancaya ceviride iyi idi tebrikler.