Tuesday, December 01, 2009

Tira mi su!

Tiramisu -which means pull me to heaven! in Italian- has become the staple desert in Italian restaurants abroad. I am not sure how popular it is among Italians, since it is a fairly new desert which was invented 30 years ago. But, the egg based cream called Zabaglione that gives the Tiramisu its taste has a history that dates back to at least 1600's. It has all the charachter of an Italian delicacy, simple and delicious when made with the correct ingredients. The Marsala Wine is the key.

Let me share the recipe I use with you:

Tiramisu

12 comments:

mısır said...

AhmetCihat naaptın??
Tiramisu'nun en kritik noktasını atlamışsın: köpük haline getirdiğin yumurta-şeker karışımını "hiçbir zaman" blender ile çırpmamalısın!!!

mascarpone nin üzerine nazikçe döküp bir kaşık yardımıyla mümkün olduğunca az ve öz karıştırmalısın.

Ahmet C. Toker said...

katilmiyorum. benim buradaki italyan dukkan sahibi ile konustum. kullanilan mascarpone bol yagli oldugu icin cok siki cirpmak gerekli. kasik ile nazik nazik olmaz dedi. kendisinin yalancisiyim.

mısır said...

valla oradaki amca artık almanlaşmış da olabılır. bu iş italyada böyle yapılır.
dünyanın heryerinde yapılan tiramisulardan farklı olarak italyan tiramisu'sunun özelliği mascarpone nin foammy olması. eğer blender da bu köpüklü şeyi mascarpone ye iyice yedirirsen söner.

ama para senin keyif senin :)

Ahmet C. Toker said...

ha sunu dersen katilirim ama:

yumurta beyazini yuksek hizla, yumurta sarisi ve sekerini cok dusuk hizda cirpmalisin.
yumurta beyazini kopuk haline getirdikten sonra -ki bunu ancak hizli cirparak yaparsin- zabaglione ile karistiriken yine dusuk hizda, ama uzun uzun cirpmalisin.

mısır said...

bir kere foammy hale getirdiğin (ki bunu tabiki de yüksek hızda yapmalısın) yumurta akı-şeker karışımı ile başka yerde ayrı çırptığın mascarpone-yumurta sarısı karışımını birbirine karıştırma sırasında blender kullanmamalısın dıyorum ben kasıkla gently karıştırmalısın

Ahmet C. Toker said...

"tiramisulardan farklı olarak italyan tiramisu'sunun özelliği mascarpone nin foammy olması."

foamy = yuksek hiz = mixer.

kopuk haline gelen sey yumurta sarisi degil, beyazi.

sarisi cok yagli oldugu icin zaten foam olmaz:

Egg yolk: The yolk contains fat which, in the smallest amount, can interfere with proper foam formation by interfering with protein denaturation and coagulation. The yolks will foam but it is impossible to achieve a foam of good volume and proper stiffness.

kaynak:
http://www.library.ubc.ca/ereserve/hunu201/fdmanual/page65.htm

Ahmet C. Toker said...

-şeker karışımı ile başka yerde ayrı çırptığın mascarpone-yumurta sarısı karışımını birbirine karıştırma sırasında blender kullanmamalısın dıyorum ben kasıkla gently karıştırmalısın.

bunda haklisin. biz de bu durumda biraz duraksadik. siktir et deyip blender ile devam ettik.

soyle bir cikmaz var yalniz sonrasinda. yumurta beyazini cok uzun sure zabaglione'ye yedirmen gerekiyor.

"tiramisu'sunun özelliği mascarpone nin foammy olması."

kopugu yapan yumurta aki. ve cok cirpmak kopugu bozuyor. bunu da ideal olarak dedigin gibi kasikla yapmak lazim.

ama kol yetmez buna. bu nedenle blender'da cok dusuk hiz ile uzun sure karistirmayi yerinde gördüm.

mısır said...

ay yoruldum valla

neyin foammy hale getirdiğini biliyorum:)

bunu için yumurta akıyla şekeri karıştırırsın daha sonra başka biryerde mascarpone ile yumurta sarısını (ve hatırlamıyorum başka bişey daha varsa..)

yalnız mascarpone yı ne kadar hızlı cırparsan çırp, foammy olmaz:) bunun için de ayrı olarak cırptıgın yumurta akı-seker ı eklersın..

ben bu son karısım hıkayesının daha önceki commentlerımde tarıf ettıgım sekılde yapıldıgını gordum duydum, yedim..

yeğenim ne diyim, dediğim gibi keyif senin..

Ahmet C. Toker said...
This comment has been removed by the author.
Ahmet C. Toker said...

yanlis anlama terminoloji'den kaynaklanmis.

"köpük haline getirdiğin yumurta-şeker karışımını "hiçbir zaman" blender ile çırpmamalısın!"

burada yumurta seker'i ben yumurta sarisi seker anladim. zira yumurta akina seker koymuyorum ben.

"mascarpone nin üzerine nazikçe döküp bir kaşık yardımıyla mümkün olduğunca az ve öz karıştırmalısın."

burada da senin mascarpone dedigin sey esasinda zabaglione, yani yumurta sarisi, seker, marsala ve mascarpone karisimi.

boyle okuyunca kesin hak verdim sana. ama cok uzun karistirmak gerekli. buna kol yetmiyor. cok dusuk hizda cirpmak kabul edilebilir bir aproksimayson.

ha en kolay nasil cozeriz bu isi? bir guzel tiramisu yaparsin, biz de yeriz, misir isinin ehlidir deriz :)

sicginin evinde yapalim, mutfagi kirletelim bu arada. cok seviyormus mutfak silmeyi.

mısır said...

tamamdır,

gencin mutfagını kirletme sırası bende olsun bu defa :)

bknz "selam verip borçlu çıkmak"

zeynep said...

ben daha cok usenmeden her adımı fotograflamana hayran oldum acıkcası. bravo. tatlıyı da elbette deneyecegiz.